26. maaliskuuta 2007

The L Word

En ollut ikinä katsonut L-koodia. Sitten käänsin sitä työkseni pari jaksoa ja yllätyin.Sehän onkin aika hyvä sarja. Ei mikään uskomattoman nerokas, mutta valtavan paljon kiinnostavampi kuin olin kuvitellut. Olin Subtv:n tahallisen provosoivien promopätkien nojalla erehtynyt pitämään sitä skandaalihakuisena lesbopornona, mutta sehän onkin ihan vakavasti otettava draamasarja. Hahmoista monet toki ovat lesboja, ja välillä tätä tosiasiaa lypsetään liikaakin, mutta juonikuvioista moni pyörii ihan universaalien asioiden ympärillä. Sitä paitsi tabuaiheet miellyttävät minua. Aina. Olisi toki pitänyt tajuta se.

No, ei tämä kai ole enää tabu, koska aiheesta on kaupallinen sarjakin. Mutten ole toistaiseksi keksinyt parempaa määritelmää sille, mitä tarkoitan. Homoseksuaalisuus. S&M. Pedofilia. Kaikki poikkeuksellinen kiinnostaa minua taiteessa hirveästi (ja onko "poikkeuksellinen" edes poikkeuksellista? meistä jokaisessa on jotain epätavallista) On vaan niin kiinnostava kurkistaa erilaisten ihmisten mieliin.

En oikeastaan ollut tajunnut tykästyneeni sarjaan ennen kuin äsken käänsin sattumalta kanavaa Big Loven jälkeen ja jämähdin katsomaan melkein koko jakson. Nyt sarja jäi tauolle. Saatan jatkaa katsomista, kun se joskus palaa.

Ei pitäisi olla näin yllättynyt. Queer as Folk (alkuperäinen brittisarja) on kuitenkin lempisarjojani kautta aikojen. Ehkä kaikkein rakkain. Toisaalta ei tietenkään pidä vetää yhteyksiä sarjojen välille pelkän hahmojen seksuaalisen suuntautumisen nojalla - mutta olisinko voinut tajuta antaa tilaisuuden? Olisin.

2 kommenttia:

Eero Leppänen kirjoitti...

Eilen naureskelin kääntäjän työtä (in a good way) siinä tussu-räpin kohdalla. Onkohan se ollut hauskaa vai lieneekö hiki kihonnut otsalle?

Anne kirjoitti...

Hehe. Niin muuten naureskelin itsekin, mutta olin jo ehtinyt unohtaa asian!

Varmaan jostakin räväköistä kääntäjistä se olisi ollut tosi hauskaa. Minua olisi räpin jatkuessa alkaneet nolottaa ne rivoudet, jotka suomeksi kuulostavat pahemmilta kuin englanniksi. Riimittely olisi ollut kivaakin, mutta silti huokaisin kotisohvalla helpotuksesta, etten joutunut tuohon hommaan. Moni olisi varmasti vihannut koko työtä aivan kauheasti. Noita kääntäjiäkin on niin moneen junaan.

Ainakin työn tehnyt tyyppi oli vetänyt ihan täysillä, riimitellyt ja kaikkea, joten ehkä hän ei vihannut tehtävää.